שרי בשי
  • בית
  • אודות
  • הבלוג
  • הספר
  • ביקורות ספרים
  • רכישת הספר מקלובה
  • צרו קשר
  • נושאים
    • לגדל ילדים להתנגד
    • כוח צבאי
    • נגיף הקורונה
    • בירוקרטיה של שליטה
    • משתלבים בסביבה
  • English
שרי בשי
  • בית
  • אודות
  • הבלוג
  • הספר
  • ביקורות ספרים
  • רכישת הספר מקלובה
  • צרו קשר
  • נושאים
    • לגדל ילדים להתנגד
    • כוח צבאי
    • נגיף הקורונה
    • בירוקרטיה של שליטה
    • משתלבים בסביבה
  • English
שרי בשי
No Result
View All Result

ישראלית, יהודייה, ומגדלת את ילדיי ברמאללה

אוקטובר 21, 2024
בית בירוקרטיה של שליטה

אחרי שהות בארה"ב, שבנו עם ילדינו, פורת בת החמש ואדם בן השנתיים, לביתנו ברמאללה. הילדים ואני נחתנו בנתב"ג ואוסמה, בן זוגי, נאלץ להגיע דרך ירדן

אחרי שנה בארצות הברית, חזרנו לישראל/פלסטין. הפעם החלטתי לצאת מהארון: אני יהודייה, ישראלית ואמריקאית, ואני נשואה לבן זוג פלסטיני, חוקר אקדמי, ממשפחה מוסלמית. אנחנו גרים באזור רמאללה/אל בירה עם שני ילדינו, פורת בת החמש ואדם בן השנתיים. סבם האחד של ילדיי השתתף בכיבוש פלסטין בשנת 1967. סבם השני ברח מפלסטין בעקבות הכיבוש ובכך נטש את אביהם, אוסמה, בן זוגי. אנחנו משפחה אוהבת שאחת מבנותיה שוברת את שתיקתה.

במונית חזרה משדה התעופה התעניינתי במצב המחסומים.

"מחסום ג'יב פתוח?"

"כן, לכניסה לרמאללה בלבד".

"ברור. ומחסום ה-DCO?"

"בשני הכיוונים. אבל ליציאה לירושלים רק החל מ-10:00 בבוקר," אמר.

"איזה יופי." כשעזבנו לפני שנה המחסום היה פתוח בכיוון אחד בלבד.

הכבישים הסלולים של גבעת זאב – מעגלי התנועה, תחנות האוטובוס, הגינות הציבוריות המטופחות ובהן סכך ומתקנים לילדים – הסתיימו ונותרו מאחורינו. פנינו שמאלה לכיוון המחסום. החיילים נשארו בתוך הבודקה ועברנו את השער הפתוח. נכנסנו לתוהו ובוהו של הכפר ג'יב, שחומת ההפרדה סוגרת אותו וארבעה כפרים נוספים מארבעת הכיוונים. בחומה שמקיפה עת המובלעת שני פתחים: המחסום סמוך לגבעת זאב, שפתוח לישראלים ולפועלים פלסטיניים בעלי היתרי עבודה בהתנחלויות וכן מנהרה מתחת לחומה, בצד השני של המובלעת, שמובילה לאזור רמאללה. היציאות האחרות מהכפרים מסתיימות בחומת בטון.

מכוניות מאובקות חנו בשני צידי הכביש והותירו נתיב אחד צר לתנועה בשני הכיוונים. נסענו אל עבר מהמורות גדולות, פסי האטה מחוספסים שבצבצו ללא התרעה ודוכנים קטנים שחלקם עדיין נשאו שלטים בעברית, מזמינים את תושבי גבעת זאב לשטוף במקום את מכוניותיהם. המשכנו לכפר ביר נבלה, אל המנהרה שחפרו מתחת לחומת ההפרדה. מעלינו ההמשך של כביש בגין, שם חומה נוספת מקיפה את הכביש ומונעת מהנהגים הישראליים מלראות על מה הם עוברים.

אדם ישן. ידיו ופניו היו דביקים מכדורי "שוקולדה בריאה" – תמרים, אגוזים, קשיו ואבקת קקאו - שנתתי לו ולפורת בשפע כדי לשרוד את איסוף הכבודה בנתב"ג. פורת הביטה סביבה, מנומנמת, עצבנית. לפני שעזבנו את ארצות הברית, היא שאלה מדוע אבא שלה אינו נוסע איתנו.

"את זוכרת את האנשים האלה במחסומים, שקשה להם לחלוק?" שאלתי אותה. מזמן לא דיברנו על חיילים.

בשבועות הראשונים שלנו בארצות הברית, היא היתה שואלת הרבה שאלות על מחסומים: "האם באבא צריך היתר כדי לבוא איתנו למסעדה?" וגם: "למה באבא לא בא איתנו לקיימברידג'? אין לו היתר?"

"פה בארצות הברית באבא לא צריך היתר," הייתי עונה לה. אבל לפני חודש התחלתי להזכיר לה שבישראל/פלסטין, יש אנשים שקשה להם לחלוק ועל כן הם הקימו מחסומים. שהם נותנים רק לחלק מהאנשים לעבור. שבאבא בדרך כלל אינו יכול לעבור, משום שהוא פלסטיני, אבל אמא ופורת ואדם תמיד יכולים לעבור, משום שאנחנו ישראלים. ושאמא ובאבא לא מסכימים וחושבים שצריך לתת לכולם לעבור.

"באבא כבר הגיע לבית החדש?" שאלה פורת.

"עוד לא, מתוקה."

לא שמעתי עדיין מאוסמה, שאמור היה לנחות בירדן לפני ארבע שעות. לא ידעתי באיזה שלב הוא נמצא ב"בטן המפלצת", כפי שהוא מכנה את גשר אלנבי שבין ירדן ליריחו: החקירה של המודיעין הירדני? ההמתנה לאישור של החיילים הישראלים? חותמת הגומי של הרשות הפלסטינית? כרגיל, משום שהמסלול שלי צפוי, העמסנו הכל עליי: שני ילדים מותשים, שש מזוודות, שני תיקי יד, שני "חפצים אישיים", עגלת ריצה ומושב בטיחות. קיוויתי שאוסמה יגיע מהר ועם כוחות נפש לעודד את פורת ואדם.

המונית התקרבה לגבעות של אזור רמאללה. שמיים כחולים, אופק, ירידות ועליות תלולות ומרגשות. נהג המונית הביט בי דרך המראה, מקשיב לשיחה שלי עם פורת בעברית. אדם התעורר. המונית פנתה בסיבוב חד ואדם מייד הקיא. מיצי קיבה ושוקולדה בריאה זלגו מסנטרו וחולצתו.

"זה רק על מושב הבטיחות שלי," הרגעתי את הנהג. "המונית שלך נקייה."

אדם התחיל לבכות. שרתי לו The Wheels on the Bus”". הבכי שלו התחזק והפך לצעקה. פורת הצטרפה אליו: Stoppp!!!”".

חזרנו הביתה.

פוסט זה גם פורסם ב"הארץ" ביום 5.12.2019:

https://www.haaretz.co.il/family/umforat/BLOG-1.8222682

שיתוף126Tweet79
sari.bashi

sari.bashi

Related Posts

Switching Clothing, Switching Identities
בירוקרטיה של שליטה

להחליף בגדים, להחליף זהויות

דצמבר 2, 2025

Uniformed children streamed out of the school building, the older girls wearing the thick, long sleeved, polo shirts favored by the administration because, unlike the boys’ button-down shirts, they can’t be opened to reveal a hint of breast. Adam...

Is your mother one of those soldiers?
בירוקרטיה של שליטה

אמא שלך אחת מהחיילים?

אוקטובר 24, 2024

When my daughter said that I speak Hebrew, a girl in summer camp pantomimed firing a gun and asked, “Is your mother one of them?” “Ima! There are kids up there, and they’re speaking Arabic!” After a year and...

In Loving Memory of Tally Kritzman-Amir (May 7, 1979 – May 14, 2022)
משתלבים בסביבה

לזכרה של טלי קריצמן-אמיר (7.5.1979 – 14.5.2022)

אוקטובר 25, 2024

Under different circumstances, I would have asked my wise friend Tally for advice on how to be a good friend to someone who is dying.Since I began writing this blog, my beloved friend Dr. Tally Kritzman-Amir has reviewed most...

In Loving Memory of Tally Kritzman-Amir (May 7, 1979 – May 14, 2022)
משתלבים בסביבה

היכן בית הספר שיכיל את היופי והמורכבות של זהות ילדיי?

אוקטובר 21, 2024

My children’s cousins in the Jabalia refugee camp are fasting for Ramadan. On the other side of our family, their cousins are doing Passover cleaning. When I moved in with my partner Osama a decade ago, he told me...

Comments 1

  1. Yehonathan Tommer says:
    5 שנים ago

    Your posts, Umm Forat, are a touching yet dismal testimony to the unhumanitarian situation caused by the Israeli occupation in all aspects of private life for families in your circumstances.

    Do you have a support group to assist mixed Israeli (Jewish) and Palestinian couples with housing, child care, etc. when in an extreme case the families on both sides disown them and their lives may even be threatened by one of their members?

    Are families where one partner is a Palestinian resident of Jerusalem in a better position- travel, access to social services, Israel pension funds and medical and other insurances?

    הגב

כתיבת תגובה לבטל

האימייל לא יוצג באתר. שדות החובה מסומנים *

עליי

שרי בשי

ברוכות הבאות לבלוג שלי! אני סופרת ועורכת דין בתחום זכויות האדם, ישראלית-אמריקאית, שידועה גם כאום פורת. אני כותבת על גידול ילדיי בגדה המערבית.

Categories

  • בירוקרטיה של שליטה (17)
  • נגיף הקורונה (14)
  • משתלבים בסביבה (21)
  • כוח צבאי (12)
  • לגדל ילדים להתנגד (13)

Popular

  • Switching Clothing, Switching Identities

    להחליף בגדים, להחליף זהויות

    429 shares
    שיתוף 172 Tweet 107
  • מתחבאים מטילים בארון: ישראלית בגדה המערבית בזמן מלחמה

    386 shares
    שיתוף 154 Tweet 97
  • אמא שלך אחת מהחיילים?

    365 shares
    שיתוף 146 Tweet 91
  • לזכרה של טלי קריצמן-אמיר (7.5.1979 – 14.5.2022)

    355 shares
    שיתוף 142 Tweet 89
  • דמוקרטיה לאלה ואפרטהייד לאלה

    336 shares
    שיתוף 134 Tweet 84
  • בית
  • אודות
  • הבלוג
  • הספר
  • ביקורות ספרים
  • רכישת הספר מקלובה
  • צרו קשר
  • נושאים
    • לגדל ילדים להתנגד
    • כוח צבאי
    • נגיף הקורונה
    • בירוקרטיה של שליטה
    • משתלבים בסביבה
  • English
  • בית
  • אודות
  • הבלוג
  • הספר
  • ביקורות ספרים
  • רכישת הספר מקלובה
  • צרו קשר
  • נושאים
    • לגדל ילדים להתנגד
    • כוח צבאי
    • נגיף הקורונה
    • בירוקרטיה של שליטה
    • משתלבים בסביבה
  • English

זכויות יוצרים אום פורת ©2025 

Welcome Back!

Login to your account below

Forgotten Password?

Retrieve your password

Please enter your username or email address to reset your password.

Log In
No Result
View All Result
  • בית
  • אודות
  • הבלוג
  • הספר
  • ביקורות ספרים
  • רכישת הספר מקלובה
  • צרו קשר
  • נושאים
    • לגדל ילדים להתנגד
    • כוח צבאי
    • נגיף הקורונה
    • בירוקרטיה של שליטה
    • משתלבים בסביבה
  • English

זכויות יוצרים אום פורת ©2025 

×